苏州“荣誉市民”雅克•冈教授荣获2020年度中华人民共和国国际科学技术合作奖
2021-11-05 13:58:00  来源:江南时报  
1
听新闻

  江南时报讯 11月3日,2020年度国家科学技术奖励大会在人民大会堂隆重举行。法国医学科学院院士、中国工程院外籍院士雅克•冈教授荣获2020年中华人民共和国国际科学技术合作奖。

  血脉相连一甲子的时间,雅克•冈教授一直与苏州大学附属第一医院、上海交通大学医学院附属瑞金医院等国内单位开展密切合作,这也是苏州大学附属第一医院首次作为合作单位共同提名此项奖项。

  雅克•冈教授是国际著名的血液学专家,他长期从事出血及血栓领域基础与临床研究,在国际上首次阐明了血小板功能缺陷性疾病,1972年提出了血小板无力症的分类,阐明了人类血小板结构和功能的关系,也在国际上首次鉴定了类似血小板聚集和粘附的自身抗体,迄今发表研究论文900余篇,出版了8本血液学专著,荣获了十几项科学奖奖励和荣誉,因为其卓越贡献,被遴选为法国医学科学院院士,法国工程院院士,2011年当选中国工程院外籍院士。

  1979年,阮长耿教授成为国家教委第一批派往法国的留学人员,1981年获得法国国家博士 (血液学)学位。当时阮长耿教授就选择到雅克•冈教授的实验室学习,雅克•冈教授回忆到:“Après 4 mois d’apprentissage du français, Ruan ChangGeng alors âgé de 40 ans (il me confie malicieusement que je l’ai précédé dans l’année du lapin), va réaliser une thèse en sciences en un temps record (à peine 2 ans) et sur un sujet porteur : le premier anticorps monoclonal qui s’est révélé en cours de thèse réagissant avec la glycoproteine plaquettaire authentifiée dans Nature 4 ans auparavant par Alan Nurden et moi-même comme étant le support de l’anomalie de la maladie plaquettaire constitutionnelle décrite par Jean Bernard en 1948.”(阮长耿当时已经40岁,在仅仅学习了四个月的法语之后,他即将完成一篇科学论文,而他完成此篇论文所用的时间打破了一项纪录,仅仅2年,论文主题极具前景:在论文中显示第一个单克隆抗体与血小板糖蛋白反应。)

  20世纪80年代,雅克•冈教授多次于苏州进行学术交流。

  (1981年,雅克•冈教授来访)

  (1982年,法国代表团访华)

  (1982年,阮长耿教授与雅克•冈教授一起主持第一届中法血栓与止血交流日活动)

  为加强与苏州的合作与联系并推动当地的医疗卫生水平迅速发展,雅克•冈教授与时任巴黎地区医院总负责人Gabriel Pallez(加布列·帕雷兹)和其国际关系负责人Dominique Jolly(多米尼克·罗利)一起合作推动创建独一无二的中法医院(今苏州大学附属第二医院)。

  雅克•冈教授的夫人也因为当时在苏州教授法语出色的成绩,荣获苏州大学荣誉教师,而雅克•冈教授本人也荣获“荣誉市民”的称号。

  (雅克•冈教授荣获苏州市荣誉市民称号,时任市委书记陈德铭(右二)接待)

  他先后指导了阮长耿、韩忠朝等四名人员攻读博士学位,接受了上海交通大学医学院附属瑞金医院、苏州大学附属第一医院以及中国医学科学院血液学研究所等国内7家单位研究人员进修培训,与中国学者合作发表论文69篇,合作出版专著2部,为中国血液学事业做了巨大的贡献。

  (雅克•冈教授与阮长耿院士合著《血栓与止血》)

  此外,雅克•冈教授作为法中科学及应用基金会的共同主席,负责生物医学和化学领域的科技交流和合作,资助和培养了大量后备人才,推进了中法两国之间的深远合作,2011年获得中国政府友谊奖。

  (雅克•冈教授获中国政府友谊奖)

  因疫情原因,已经94岁高龄的雅克•冈教授无法亲自前往北京领奖,但是老先生感激地写下了万余字的名为《Les voyages initiatiques, le poète, un devin》(启蒙之旅,诗人,预言者)的感谢信,“Je peux rassurer le poète Jean Cocteau rencontré voici 60 ans et lui dire que quand la Chine scientifique s’éveillera le monde s’émerveillera. Les liens entre la France et la Chine doivent s’amplifier: le sang pourra avoir été le lieu privilégié qui doit perdurer. La santé, le développement, la compréhension de nos deux peuples, de nos deux cultures, doivent également s’accélérer.”(我可以向我60年前遇见的诗人让·谷克多(Jean Cocteau)放心,告诉他,当科学界的中国觉醒时,世界将充满奇迹。我们应进一步扩大法国和中国之间的联系:血液学领域的研究是我们长久合作与交流的首选对象。同时,我们也应该加快在医疗与发展领域的合作,促进两国民众对彼此文化的了解。)

  国际科学技术合作奖是中国政府颁发的五大科技奖励之一。国家科学技术奖励工作办公室副主任张木介绍说:“新中国成立后,特别是改革开放以来,一大批外国科学家、专家和外国组织与中国开展科技交流与合作,为中国科技发展做出了重要贡献。为鼓励和促进中外科技合作,奖励为中国科技事业做出重要贡献的外国专家和外国组织,中国政府1994年设立了中华人民共和国国际科学技术合作奖。”(引自特稿:国际科技合作奖映射中国科技新时代)

标签:雅克•冈教授;émerveillera;éveloppement
责编:陈衍晖