梅花片片 不落别处——张枣《镜中》赏析
2021-08-01 21:28:00  来源:江南时报  作者:张丽明  
1
听新闻

  张丽明

  有人说,《镜中》即便不是张枣最好的诗,也是他最重要的诗。甚而在评论家敬文东看来,这首诗是理解张枣全部作品最重要的门径。

  当二十出头的张枣写下这首诗时,好友柏桦看到后即断言:“这将是一首轰动大江南北的诗。”追忆初读此诗的感受时,他专门捻出了一个“轻”字,他说:“《镜中》只是一首很单纯的诗,它只是一声感喟,喃喃地,很轻,像张枣一样轻。但这轻是一种卡尔维诺说的包含着深思熟虑的轻。”我想,柏桦所谓“深思熟虑”,是就诗的艺术高度而言,所谓“轻”则大概是就整首诗由内而外散发出的气质。意象古典,却有着超强的现代气息;言词简洁,却又营造出梦境一般迷离的氛围。

  诗的开篇氤氲着一种古典气息。“只要想起一生中后悔的事/梅花便落了下来。”这个诗句没有主语,结合下文来推断,主语应该就是“我”。梅花凋落,显然并非实景,而是心像。为什么是“梅花”呢?大概是因为梅花开在冬天,其幽冷的气质与整首诗偏冷的色调相符。“比如看她游泳到河的另一岸/比如登上一株松木梯子。”“她”一定是“我”所深爱的一位女子。这句隐喻心爱的人离去,而自己只能眼睁睁看着,无法挽留。“比如登上一株松木梯子”这句很奇怪,登上梯子这件事又有什么可后悔的呢?我认为,两个“比如”,其实说的是一件事。登高才能望远,登上梯子,是为了能远远“看她游泳到河的另一岸”。量词“株”也很可疑,难道不应该是“架”吗?我们不妨在这里大胆地假设,“我”登上的可能是一株松树,因为“你”的离去,“我”心如死灰,在“我”看来一株活的松树也就成了“一株松木梯子”了。古代民间有望夫崖的传说:女子每日在山上盼望丈夫回来,最后化作一块石头。诗中的“松木梯子”,似乎也暗示“我”因“她”的离去,亦心如死木。

  “危险的事固然美丽,不如看她骑马归来。”什么事既“危险”又“美丽”?我们首先会想到爱情,不属于自己的爱情(禁忌之爱)。“我”并没有去触碰这份爱情,而是选择了“看”,看“她”骑马归来。“她”别有所属——“面颊温暖/羞惭。低下头,回答着皇帝。”皇帝显然不是“我”,而是横在“我”与“她”之间的一座无法越过的高山。也许“我”和“她”都没有勇气去攀爬,所以“我”选择了“看”,而“她”选择温顺地臣服,“羞惭。低下头,回答着皇帝。”“皇帝”是个很大很重的词,一出来,整首诗的气氛都随之改变,这就意味着故事只能发生在皇宫里了。“我”爱上了皇帝的女人,这禁忌之爱,只能在心中花开花落。何其悲哉!

  诗题为《镜中》,所以当“镜子”出现时就要格外注意了。“一面镜子永远等候她/让她坐到镜中常坐的地方。”这句可能是实写“她”对镜自照,但一定还有更深的意指。“永远等候她”应该是人,这个人不可能是上文出现的高高在上的皇帝,只能是“我”。这里的“等候”与上文的“看”,都在呈现一种距离。“等候”,意味着此刻甚至永远的缺席;“看”,意味着保持恒定甚至遥远的距离。“我”成为了“她”的一面镜子,照着她,“让她坐到镜中常坐的地方”。我于她,如窗前镜;她于我,如镜中花。即便近在咫尺,却已天涯两隔。诗的最后与开头形成呼应“望着窗外,只要想起一生中后悔的事/梅花便落满了南山。”“望着”这个动作紧承上文,其主体自然是“她”。那么,最后“后悔”的人也就换成了“她”。后悔什么呢?是后悔“游泳到河的另一岸”,还是后悔“低下头,回答着皇帝”?不得而知。也许,“她”的后悔,不过是我的臆测,是“我”的后悔在镜中的投射。

  最后一句“梅花便落满了南山”与开篇“梅花便落了下来”,略有不同。“南山”是否确有所指,我们无从知晓。或许是“我”幽居的地方吧。“我”在南山,思念着,后悔着,想象“她”也许此刻在深宫中望着窗外,也思念着,后悔着。抬头只见,梅花片片飘落,好似一场大雪,不落别处,只落心间……

标签:梅花;皇帝;上文
责编:滕方